SOPHISTRY

DIOGO PARRINHA

SPOKENの名で知られるリスボンのデザイナーDIOGO PARRINHAは、デザイン、イラスト、写真などスタイリッシュな作品を世に送り出し続けているマルチなデザイナー。テクニックもさることながら、色使いや流行をさりげなく取り入れた作品達はどれもが非常に良いバランスを保ち、彼自身のスタイルとして表現されている。

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] あなた自身についてまずは簡単な自己紹介をお願いします。

[DIOGO PARRINHA] デザインは 2000年から始め、最初は遊びだったけど、それが自分のやりたい事だということに気がついたんだ。デザインの傍ら写真にも興味があり、フォトグラフィの仕事も出来るだけするようにしてる。
自分の強み?いつも最新のデザインやニュースに敏感でいることかな。それとウェブデザインやレイアウトなど豊富な経験も強みの一つだよ。

[SOPHISTRY] Could you please briefly introduce yourself and your strengths?

[DIOGO PARRINHA] Started to play with design in 2000 only for fun, but soon discovered that was my real passion. Beside design I also try to do photography everytime I can. My strengths? Probably always being updated with the news design trends and having large experience on designing layouts for web.

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] あなたの作品について教えてください。

[DIOGO PARRINHA] 人にはよく色使いなどカラフルな作品と言われる。まあ、それが僕のスタイルの特徴とも言えるのかな。いつも新しいスタイルと色彩のコントラストの融合に着目してるんだ。
写真や活字を使ったスタイリッシュな表現をすること好きで、プリントではそれが僕のスタイルになっている。アーバン・アートとファッションも好きな物の一つ。シンプルなものが一番で、それがいつも僕の仕事の基準になっている。

[SOPHISTRY] Please tell us about your work.

[DIOGO PARRINHA] People say that my work is very colorful, so I guess that’s a great presence in my style. Always looking for combining styles and color contrasts.
Love to stylize photography and work with typography, that’s my style in print. My preferred subjects are urban art and fashion. Less is more, and that’s a rule that I always follow on my work.

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] あなたの作品のインスピレーションはどこから生まれてくるのですか?

[DIOGO PARRINHA] いろいろなところから発想を得ているよ。例えば雑誌や映画、ファッションやウェブなどでいつも新しいアーティストや最新のトレンドを探してる。僕のウェブサイトで紹介しているけど、尊敬するアーティストが何人かいるよ

[SOPHISTRY] Where do you get your inspiration from?

[DIOGO PARRINHA] So many places… Magazines, Cinema, Fashion wear, Web … I’m always searching for new artists, for what’s trendy. But I have few authors that I highly respect. You can find them on my website.

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] あなたが今最も興味を持っていることを教えてください。

[DIOGO PARRINHA] クリエーターとしていつも目的意識を持っている。自分らしさとスタイルを追求することと常にテクニックを磨くこと。今は3次元体にすごく興味を持ってる。
ほとんどの場合は、スタイリッシュな3次元タイポグラフィや装飾品を手に入れることかな。
Tシャツなど洋服のデザインにも興味がある。
そうだ、あとおもちゃを集めるのが好きで、コレクションを増やしてるよ。ヴァイナル・トーイが特に好きだよ。

[SOPHISTRY] What are you most interested in now?

[DIOGO PARRINHA] As a creator there’s a constant goal: to achieve a very personal and own style, and also to keep on improving my skills!
Currently I’m very interested in learning 3d. Mostly to get nice 3d stylish typography and ornaments. I’m also very interested in designing cloths, mostly tees.
Oh… and I’m VERY interested in growing my personal collection of toys! Gotta love vinyl toys!.

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] あなたのクリーエーターとしての今後のビジョンを教えてください。

[DIOGO PARRINHA] 近い将来、スタイルの中に「伝えるということ」のテクニックが確立され、自分らしさを持ったアーティストが増えてくるんじゃないかと思う。エコ・アートやアーバン/ストリート・アートが主流の時代がくると信じてるよ。
だけど最終的に、常にアーティストとは:コミュニケーションがとれる人材であり、伝えなければならないメッセージを伝えることができることなんだと思う。
アーティストは機械では取り変わることができない存在で、アートなしの未来はありえないと思う。

[SOPHISTRY] Please tell us what your vision is as an artist for the future?

[DIOGO PARRINHA] In the future there will be a convey of techniques and styles, lot’s of new self made artists will emerge and I believe that EcoArt and Urban/Street Art will be the subject for the years to come.
But in the end, an artist is what always was supposed to be: a person that it’s able to communicate and pass the message that needs to be passed to society.
Artists will always be one of the few resources that machines can’t replace. There’s no future without art.

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] どのような作業環境で作品を作られているのですか。

[DIOGO PARRINHA] リラックスした環境で働いてるよ。静か過ぎる環境では創作意欲は湧かず、音楽を聴いたりしながら仕事してるよ。仕事中ほとんどはDepeche modeやShe Wants Revenge、Arcade Fireなどのアルタネイティブ・ミュージックやロックを聴いるよ。それにいつもそばには古いヴァイナルトーイがおいてある。

[SOPHISTRY] When you make your work, what kind of work environment are you in?

[DIOGO PARRINHA] Always a very relaxed environment, and as I can’t create in silence, there’s always music playing. I mostly listen to alternative electro and rock bands, such as Depeche Mode, She Wants Revenge, Arcade Fire, and many more.
I also have the good old vinyl toys pals beside me!.

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] これまでに影響を受けたものや人について教えてください。

[DIOGO PARRINHA] いろいろあるけど、サルバトール・ダリは今でも大きな影響を与え続けてるよ。リストにあげたらきりがないけど僕のウェブサイトを見てもらったらそのうちのいくつかが紹介してある。

[SOPHISTRY] Do you have any role models that have inspired you or influenced your works?

[DIOGO PARRINHA] There are so many… Salvador Dali was and still is a great inspiration for me. The rest would be an huge list, but you can find some of them linked on my website.

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] あなたが今後取り組まれる予定のプロジェクトなどがあれば教えてください。

[DIOGO PARRINHA] これからはアーバンアートやヴァイナルアートを取り扱ったショップ経営などのビジネスを考えてるよ。

[SOPHISTRY] Tell us about your new ideas or projects for the future.

[DIOGO PARRINHA] I’m thinking on starting my own business: a store of urban and vinyl art.

DIOGO PARRINHA

[SOPHISTRY] その他、何かメッセージなどがあれば教えてください。

[DIOGO PARRINHA] 僕はいつもメッセージ性のある作品にしようと努めている。僕の作品を楽しんで、生活の中に色采を添えてください。

[SOPHISTRY] Please tell us if there is a message you would like to convey.

[DIOGO PARRINHA] In my works I always try to pass the message: enjoy it, have fun, add color to your life!

DIOGO PARRINHA

Translated by: YUTAKA KATO
All images are copyright reserved by: DIOGO PARRINHA AKA SPOKEN

HIKARU HAYASHI
POSTED BY: HIKARU HAYASHI
Information
DIOGO PARRINHA

SPOKENの名で知られるリスボンのデザイナーDIOGO PARRINHAは、デザイン、イラスト、写真などスタイリッシュな…

Category:

Creator Category
Share |
► Tags:
► Category: DESIGNER
► Breadcrumb: ブログ > FEATURED CREATOR > DESIGNER > DIOGO PARRINHA
Comments

Trackback URL

Similar Posts

  • JOSÉ LUIS ELIZALDE
    JOSÉ LUIS ELIZALDE

    多彩な表現力でユニークな作品を作り出しているデザイナーJOSÉ LUIS ELIZALDE。彼の作品の特長は、マルチメディアの…

  • Foan
    Foan

    リスボン出身の気鋭の注目クリエーターFOAN。イラストレーターとしてのスキルを存分に活かし、躍動感溢れるデザインが彼のトレードマーク…

  • VINCE FRASER
    VINCE FRASER

    奇抜とも言える構成と色彩で独特なイメージの作品を創りだすロンドンのデジタルイラストレータ/デザイナー VINCE FRASER。フリーで活動する彼の顧客には…

  • MIKA MÄKINEN
    MIKA MÄKINEN

    ヘルシンキのデジタル・メディア・エージェンシーに在籍するクリエーターMIKA MÄKINENは、きめが細かく洗練されたイラストレーションや…

  • DANIELE FRONTINI
    DANIELE FRONTINI

    イタリア在住のデザイナーDANIELE FRONTINI。彼のバックグラウンドは、俳優、造船所、電気技師などデザインの世界とは全く異なっているところが興味深い…

Pagetop